Андрей Бердников: нам интересны все СМИ, вещающие на русском языке

2438
Андрей Бердниковс

Эксклюзивное интервью редактора русской версии Европейской обсерватории журналистики (EJO) Андрея Бердникова изданию newcaucasus.com.

– Расскажите об EJO, как она создавалась и для чего?

– Суть платформы (http://en.ejo.ch/) – обеспечить обмен информацией, знаниями, опытом и результатами исследований в области журналистики между разными странами и обществами. Основные группы, на которые мы ориентируемся, это непосредственно само журналистское сообщество, исследователи СМИ, преподаватели и студенты в сфере коммуникации, информации и журналистики, ну и, конечно, все остальные, интересующиеся процессами в мире медиа.

Мотивация создать такую платформу была связана с пониманием, что медиа-эксперты и исследователи СМИ мало знают о журналистских культурах и системах СМИ за пределами собственных стран. Преодоление культурных барьеров, глобальный взгляд и углубление международного сотрудничества идут на пользу журналистике не меньше, а порой даже больше, чем другим видам деятельности.

– Сайт обсерватории функционирует на более чем десяти разных языках, чем это обусловлено?

– Попытками охватить группы людей, читающих на разных языках, а также уловить нюансы уже мною упомянутых различающихся журналистских культур – региональных, национальных, локальных. Но наиболее интересные материалы мы стараемся издавать сразу на нескольких языках.

При этом все участники EJO действуют автономно. Каждый партнер самостоятельно решает, какая информация актуальна для его аудитории, какие материалы должны быть переведены на английский язык и по возможности получить глобальное освещение, а какие публикации следует перевести с английского для местной аудитории.

– Сколько лет платформе?

– Уже больше десяти лет, она действует с 2004 года. Другое дело, что она постоянно расширялась, и сайт на русском языке (http://ru.ejo.ch/), который редактирую я, работает только год – мы начали как раз в феврале 2016 года. Команда русскоязычного сайта EJO базируется в Риге, Латвия.

– Как финансируется ваш сайт?

– Основную поддержку сайта на русском языке в данный момент осуществляет немецкий Фонд Роберта Боша. Небольшое софинансирование мы также получили от посольства США в Латвии. Вопрос ресурсов для поддержания сайтов EJO каждый из партнеров решает самостоятельно и автономно – сайты на некоторых языках, насколько мне известно, вообще поддерживаются за счет волонтерского труда энтузиастов.

– На сайте есть информация о медиа-среде России, стран Балтии, недавно появились и страны Южного Кавказа. Будете ли вы дальше расширять свою географию?

– Да, нас интересуют все СМИ, вещающие на русском языке. В каждой стране, где проживает русскоязычное население, обычно есть какие-то информационные ресурсы на русском. Их количество, качество, политическая и идеологическая направленность – очень разные. Существенно отличаются и медийные культуры, тенденции медиарынка и медиаэкономики, ожидания аудиторий, профессиональные будни журналистов и т.д. Очень интересно анализировать все это многообразие, исследовать причины различий.

– Как вы считаете, повлияет ли отмена визового режима между Грузией и Евросоюзом на грузинские СМИ?

– Не думаю, что это как-то существенно повлияет. Конечно, можно пофантазировать, что это, например, поспособствует еще большему вовлечению грузинского журналистского сообщества в европейские процессы и более тесному сотрудничеству между журналистами Грузии и Евросоюза. Но в мире сегодняшних коммуникационных технологий все это, по-моему, зависит не столько от виз, сколько от желания и умения. Ни визы, ни стены на границах не способны сейчас остановить общение и совместные действия единомышленников в разных уголках планеты. Несмотря на очевидные риски, вызовы и даже кризисы внутри западного мира, поверьте, вся эта сегодняшняя демагогия по поводу поражения «глобалистского проекта» и возврата к национальным государствам и суверенитетам – всего лишь временное явление.

Но, в любом случае, если и будут перемены, связанные с отменой визового режима, то только в положительную сторону. Сам я, кстати, поддерживаю движение Евросоюза в сторону федерации и был бы только рад, если бы со временем Грузия тоже стала бы частью единой Европейской федерации.

– Проводили ли вы исследования медиа-среды на Южном Кавказе? Если да, то каковы были результаты?

– Честно говоря, EJO только недавно стала осваивать этот регион. Мы начали с того, что сделали интервью с главными редакторами весьма интересных грузинских интернет-изданий, таких как СОВА и Newcaucasus. Такие интервью служат отличным введением в особенности журналистики Южного Кавказа.

Но пока рано делать какие-либо серьезные выводы. Думаю, через год мы уже сможем куда более компетентно рассуждать по данному вопросу, возможно даже предоставим нашим читателям сравнительный анализ между регионами Балтии и Южного Кавказа.

Эдита Бадасян, специально для newcaucasus.com